-
1 bite
n. beet; (slange-) beet--------v. bijten; bijten (van aas)bite1[ bajt]♦voorbeelden:have a bite to eat • iets eten1 vinnigheid ⇒ bits(ig)heid; scherpte♦voorbeelden:that gin had much bite • die gin had een scherpe smaak————————bite21 bijten ⇒ toebijten, (toe)happen 〈 ook figuurlijk〉, zich (gemakkelijk) laten beetnemen; steken, prikken 〈 van insecten〉♦voorbeelden:1 the cold bit my fingers • de kou beet/sneed me in de vingersbite off • afbijtenbite at something • naar iets happen〈 informeel〉 what's biting you? • wat zit je dwars?bite off more than one can chew • te veel hooi op zijn vork nemenbe bitten with a passion for football • verslingerd zijn aan voetbal -
2 candle
n. kaars--------v. eieren onderzoeken door ze tegen fel licht te houden; een fles wijn onderzoeken door die voor een kaarsenvlam te houden[ kændl]1 kaars♦voorbeelden:burn the/one's candle at both ends • te veel hooi op zijn vork nemen, ondoordacht met zijn middelen omspringenhe can't hold a candle to her • hij is verreweg haar mindere→ fit fit/ -
3 bite off more than one can chew
-
4 overreach oneself
te veel wagen, zich vergalopperen, te veel hooi op zijn vork nemen -
5 overreach
v. verder reiken dan, voorbijstrevenoverreachII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 verder reiken dan ⇒ voorbijschieten/streven♦voorbeelden:1 overreach oneself • te veel wagen, zich vergalopperen, te veel hooi op zijn vork nemen -
6 burn the/one's candle at both ends
burn the/one's candle at both endste veel hooi op zijn vork nemen, ondoordacht met zijn middelen omspringenEnglish-Dutch dictionary > burn the/one's candle at both ends
-
7 burn the candle at both ends
te veel hooi op zijn vork nemen, ondoordacht met zijn middelen omspringen
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Нидерландский